Immersione in Savaghju : in a furesta zeppa di a lingua viva

Trà Vizzavona è Vivariu si trova, à mez’à u furestu, un locu di spartera è d’amparera à 900m d’altitudine in un parcu di 5 ettari. Savaghju hè un locu tremendu per i ciucci chì venenu à passà ci una settimana d’immersione cù a so classa. Di capicorsu à Bunifaziu, sò numarosi i sculari ch’anu pruvatu sta sperienza, ch’elli sianu in a filiera bislingua o micca. Prupietà di l’Associu dipartimentale di e pupille di l’insignamentu publicu di u Cismonte, Savaghju è a so squadra dinamica assai face a scumessa d’une lingua viva è parlata senza pinseri.

Par Diana Saliceti

Le Centre de Savaghju dispose d’un cadre exceptionnel pour accueillir des classes du premier et du second degré lors de séjours d’immersion linguistique en langue corse. Paroles de Corse en a franchi la porte accompagné de deux classes de 6e du collège de Lucciana et de leur équipe pédagogique.

Le vent a soufflé ces derniers jours sur la Corse et le centre de Savaghju n’a pas été épargné. En témoignent les troncs et branchages qui ont été arrachés puis poussés sur les bas-côtés de la route menant depuis la route territoriale 20 au petit hameau de Savaghju situé sur la commune de Vivario. C’est mercredi soir et après une journée où les enfants ont été contraints de rester enfermés à cause de l’alerte orange, on a allumé un grand feu dans le réfectoire. Leurs rires réchauffent doublement l’atmosphère. La salle est accueillante et deux mouflons black and white surgissant d’une fresque murale nous dévisagent avec bienveillance. Voici 38 enfants d’une dizaine d’années vêtus de pyjama aux couleurs chamarrées. Ils sont issus de deux classes de sixième bilingue et s’apprêtent à dîner après une journée fort remplie.

Veghja zitellesca

Sò i zitelli di culleghju di Lucciana chì sò quì per una settimana di scuperta in lingua corsa. « Quì i zitelli anu da fà prugressi è u bisognu ci hè sempre in lingua corsa », ci spieca Ange Pomonti, prufissore di corsu. « Bon n’avemu persu dui eri ch’anu avutu a paura di a timpesta è i parenti sò ghjunti à cercà li ma va bè quelli chì fermanu si campanu ! »

Campà po si campanu s’è no credimu à ciò ch’è no vedimu è sintimu : rise, canti, macagne è chjachjarate.

Le cuisiner de la structure, Jean-Marc Milelli, sert le dîner à ces deux classes qui cohabitent le temps du séjour. Dopu à u ripastu, un ghjuvanottu chjamatu ++++… piglia a so chitarra è c’accumpagna felice è fieru. « Ghjè u mo babbu è u mo babbone chì m’anu imparatu à sunnà. Quandu a mo arci-mammone hè morta, babbone ùn vulia più ghjucà… Sò eo chì l’aghju dumandatu di cuntinuà per mè. » Accumpagnati da u so amicu, a trentinaia di sculari canta à voce rivolta a canzona « L’amerindiani » di Diana di L’Alba. Da u gruppu bastiacciu passendu per e canzone di Felì è Ghjuvan’Teramu Rocchi, i ciucci ne cunnoscenu assai ! Si sparte un mumentu di spartera : una veghja !

Pour préserver la convivialité du groupe, les téléphones portables ont été tous rangés dans une petite valise rouge. Les esprits se reconnectent alors… Les enfants ont eu néanmoins un quart d’heure pour contacter leurs parents. Sò 10 ore è di sera è si canta è si parla accant’à u carminu. Da quì à pocu serà ora di licenzià si chì u lindumane serà riccu assai assai. Si compie a serata ballendu appena, per sfugà l’ultimi zitelli ch’ùn serianu micca abbastanza stanchi. Allò allò, ch’hè ora di dorme avà !

Spassighjata in furesta fin’à u forte di Pasciola

Sò 9 è mezu di mane è e dui classe sò pronte à parte, u gruppu hè smizatu. U primu si ne và cù u trinichellu in a furesta di Vizzavona, l’altru hà da scopre u forte di Pasciola dopu à un’oretta di marchja. Paroles de corse s’invite sur le second itinéraire.

« Allora o zitè ! V’aghju da dì un’affare », principa Chjara Stella Graziani, prufessore in lingua corsa. À a vostr’età, ùn si pò micca strazià per marchjà, dunque c’aiutemu tutti s’è certi anu difficultà. Noi, vulemu esse fieri di voi à a fine di sta matinata ! ». Le ton est donné : respect, entraide, esprit de groupe… c’est aussi cela Savaghju ! Voici les jeunes élèves sur le sentier balisé du Mare à mare pour le début de cette randonnée qui bénéficie d’une météo sans pareille. « Quì si viaghja nant’à ciò ch’è no chjamemu a strada Paoli, hè fatta tutta tutta di pavimentu, si dice ch’ella hè inchjapellata », spieca Chjara Stella. Era un assu frequentatu assai à l’epica di l’indipendenza ! » E questione sò poste à i zitelli chì s’imaghjineghjanu vultà in i tempi d’una volta. Si pesanu i ditti à mezu à a machja. Ognunu prova à participà.

Evelyne Nocera est professeure d’histoire-géographie habilitée en langue corse, elle enseigne au lycée de Lucciana.« Nous travaillons énormément sur l’histoire insulaire et avons par exemple participé avec une autre classe à l’élaboration d’une partie de l’exposition temporaire qui sera présentée au futur musée de Lucciana qui ouvre ses portes le 19 juin, explique l’enseignante tout en encourageant certains élèves dans la montée. Nous avons notamment travaillé sur le personnage de Lucius*. »

« Ch’è tu tasti l’aria di Pasciola ! »

Après le raidillon, voici le fort de Pasciola qui se dresse devant la vingtaine d’enfants en haut d’une colline voisine, juste sous la barre montagneuse menant au Rotondu. « O zitè, guardate daret’à voi si vede dinù à u Monte d’Oru, pigliate ritratti s’è vo vulete ! », dice Stefanu Rabazzani, prufissore di corsu. Une pause est faite dans l’herbe avant d’aborder la dernière montée séparant le groupe du fortin. C’est en 1771, sous Louis X, surnommé par les insulaires, Luiggi Piombu, qu’a été construit ce fort militaire d’une capacité de 80 hommes. Plus tard, sous l’Empire, le général Morand transforma cette tour de guet en prison destinée à recevoir les rebelles ne se soumettant pas à l’autorité impériale. « Quì, in u paese di Vivariu, hè firmata una spressione chì dice cusì : Ch’è tu tasti l’aria di Pasciola », spieca Chjara Stella à i zitelli. « Vale à dì quant’ellu hà marcatu e mente stu forte ! ». Les enfants échangent au sujet de cet imposant bastion aujourd’hui dans un état de délabrement avancé. Ponte Novu, Paoli, Luiggi Piombu, les figures historiques semblent danser dans cet immense champ faisant office de salle de classe. «Tutte e guerre sò goffe, aghjusta u prufissore Rabazzani. Si soffre, si batte o si parte. Cambianu u filu di a storia ! » Fin de la pause, les enfants reprennent le sentier qui les mènera d’ici un petit quart d’heure au pied du fortin. « C’est trop beau ici », s’exclame un des collégiens. « On est bien d’accord », rétorque son amie. Arrivés au pied de Pasciola, les enfants lisent à voix haute le panneau explicatif qui détaille l’architecture et la disposition du fort. « Quand’è vo ghjunghjite in u locu chì vi dumandate ? », lampa Chjara Stella. « Chì hè ? Chi ghjè ? induve ? quale », rispondenu i zitelli à pocu à pocu. Quì si parla di storia, d’inchiesta, ma dinù di ghjurnalismu, d’inchiesta è di parechje affare chì parenu appassiunà à i sculari chì piglianu u forte à l’assaltu fendu ne un giru sanu. In stessu tempu, ci si scopre qualchì pianta è una o duie passate di più di issi lochi cusì silenziosi.

« Quì a lingua pichja in capu ! »

Dans la descente, une légère entorse ralentit le groupe qui va rejoindre Savaghju en mini-bus, il est l’heure de se restaurer et de retrouver le deuxième groupe d’élèves dont la matinée s’est déroulée dans la forêt de Vizzavona pour un grand tour de deux heures. Le déjeuner se déroule au réfectoire, c’est ici aussi que les impressions de la matinée se partagent entre deux bouchées d’un plat en sauce. « À a fine di issu sughjornu certi elementi parlanu di più in lingua corsa », spieca Madama +++++ Martinez, prufissore di SVT abilitata in lingua corsa. « Cursofoni o micca, quì tuttu u mondu si mette à parlà chì a lingua ti pichja in capu ! », dice Stefanu Rabazzani. « Eo, ogni volta ch’eo parlu à una zitella mi dicu chì dumane serà un’omu o una donna, qualunque sia e so radiche a lingua diventa una manera di tesse un relaziunale cù i ciucci sopr’à tuttu in furesta cusì ! Ci hè dinù, ci vole à dilla, una permanenza di u spiritu quì in Savaghju ! ».

La directrice du centre est formelle : « Quand ils arrivent le lundi, ils sont un peu timides et ne font pas l’effort de parler, après deux jours, ils se lancent ! Après, on ne peut pas dire que le niveau de langue générale soit très haut, ils comprennent mais au niveau de l’expression, c’est un peu plus dur. » Il est 14h et après une demi-heure allouée à une belle partie de football dans le parc de Savaghju, il est temps de démarrer une course d’orientation autour des espèces végétales. Le but ? Reconnaître grâce à des indices les arbres sur lesquels une balise a été déposée. Il y en a une dizaine, l’équipe la plus rapide remportant bien entendu la victoire. Même les professeurs mettent « la main au jeu » et voici la professeure d’histoire attaquée gentiment par un élève qui lui lance un espiègle « tricheuse ! ». Les équipes s’agitent dans le grand parc pour récolter un maximum d’essences endémiques ou d’ailleurs.

En attendant la boum 

Da u castagnu à u pinu Douglas passendu per u larice, si n’ampara assai ghjuchendu cusì. Una volta ch’ellu hè compiu u ghjocu i zitelli si ritrovanu in una salla per fà un riassuntu di a so ghjurnata per via di quizz, ghjochi è attività diverse. In u mentre ch’ellu si travaglia, Natalina Coulon appronta u vesperinu per e duie classe. Hè ghjunta in Savaghju pocu fà dopu à avè rispostu à una chjama di candidatura per travaglià ci. « Eo, n’aviu una techja di a cità, quì si sparte s’ampara cù i zitelli è po t’avemu carta bianca, cù a mo cullega ghjunta à tempu à mè Oriane, per megliurà sempre di più u locu », spieca Natalina. « Dunque, cuntemu di fà una ludoteca induve i zitelli a si puderanu scialà cù libri è futtogli !».

Fin d’après-midi à Savaghju, le soleil disparaît dans la forêt et les enfants s’amusent dans la salle principale. Une effervescence plane, la boum de ce soir n’y serait pas étrangère. « Ce séjour est juste super bien », confie la jeune Kilina. « On partage, les gens du centre sont très gentils, tout ce qu’on a fait en l’espace d’une semaine, c’est incroyable. » Petru Paulu qui savoure un chocolat chaud et une part de quatre-quarts à ses côtés corrobore ces propos : « ce que j’ai le plus adoré c’est la course d’orientation autour des essences d’arbres ou encore la balade dans la forêt de Vizzavona ». Des plantes et des enfants, un grand bol d’air frais et de langue corse, des chants et des rires ponctués de transmission, Savaghju comme une bulle de savoirs et de sauvegarde au cœur de l’île. 

Les commentaires sont fermés, mais trackbacks Et les pingbacks sont ouverts.