Tribune Lingua Corsa – Juil/Août 2015

 Diversità face ricchezza

 Par Sebastianu  Quenot

 

Imagine there is no heaven. Aghju intesu tante parolle eppò aghju lettu « Arabi fora », ghjastema senza nome nant’à i muri di a scola. Simu inseme, eo è tù à campà quì. Aghju intesu cundannazione altiere eppò a dannazione di i Corsi, scialu di a stampa parigina. Ùn simu micca tutti cusì.  In u Prunelli, aghju intesu paure è ferite. L’Arabi chì anu sceltu a Corsica per esiliu cum’è i nostri vechji anu lasciatu case è famiglie per Marseglia o per l’Americhe tenenu cara a so lingua. Anu a ragiò. Chì diceresti tù s’è qualchissia ti vulia caccià a toia? Chì diceristi s’è qualchissia ùn vulia cantà in corsu? T’arricordi di u discu datu à i zitelli? Stu vechju sistema di dinunziazione di chì parlava corsu, ne suffrimu sempre avà. E ferite, l’avemu ancu noi. Avemu ancu dui belli ricordi. Sai, l’accolta di Maria è di Simone, quandu sò ghjuntu in Parigi, di notte, senza cunosce à nimu, sta cena trà di noi, sò stonde chì a to terra a ti teni in core tutta a to vita cum’è a to lingua. Simu tutti cusì.

L’emigrazione m’hà amparatu ch’ellu c’era una lotta antrupulogica cuntinua trà una visione universalista di u mondu chì vole impone a so cultura è una visione glubalista è interculturale chì cerca à cumpone cù a diversità. It is easy if you try. U paradossu ghjè chì per mè quella canzona di John Lennon, puru belluccia, cerca più à tace e sfarenze chè à fà a pace. Vegu cusì. È tù? Ascolta e parolle. Imagine there is no countries;

U più chì mi piace à mè, ghjè a diversità. Diversità face ricchezza. L’altru ùn mi face paura. Oramai u monolinguisimu hè minuritariu è u bislinguisimu ùn hè più u solu fattu di u corsu è di u francese. Culunisazione, immigrazione è turisimu ci anu purtatu un affare bonu: e lingue. Sò u nostru tesoru. Capitale di cumpetenze, di sensibilità è d’appartinanze sò à gestisce ma sò belle sò. In u mondu ch’o vegu, serà a Corsica à sviluppà rilazione à l’altre lingue per accresce dumane e so rilazione ecunomiche è culturale cù i nostri vicini. It isn’t hard to do.

Lingua tullerente

Aghju vistu certi maestri. Ghjè un incantu. Anu rottu cù l’ideulugia di u monolinguisimu per fà leia cù l’alterità. Giranu u mondu cù e parolle. U più bellu hè chì nici niscentre, rimettenu u corsu in tutta a so dimensione mediterranea. D’altronde, parolle di ceppu arabu, n’avemu à buzeffu cum’è l’acetu di u limone/laymūn, u dolce di u zuccheru/sukar o a forza di u libecciu/lebeǵ. Imagine all the people living life in peace. A sapia quessa?

Dipoi u Riacquistu, s’era criduta chì di stintu, l’omi d’una cultura digià minurizata serianu più intelligenti è forse più tullerenti di pettu à l’alterità. Aghju cridutu ch’ella era cusì. Ma simu vigliacchi è impauriti da i più maiò. Guarda bè. U francese battaglia più contru à u corsu è u bascu chè contru à l’inglese o u spagnolu. In quantu à noi, e virtù imaginate di a pulinumia di u corsu ci anu chjosu in sta credenza ch’una lingua tullerente cù e so varietà ùn pudia avè chè lucutori tullerenti cù a diversità. L’affare hè bellu più cumplessu.I wonder if you can. S’è u bislinguisimu corsu-francese ùn s’hè ancu nurmalizatu in a vita, e ripresentazione suciale n’anu digià fattu a norma per a maiò parte di l’isulani. Ancu per tè mi pare. Ma cum´è ogni norma, arreca significazione di sviature. In u Prunelli, u fondu di l’affare ùn hè micca solu artisticu o linguisticu. Chì ne dici? E cuniscimu l’inugualità. L’inghjustizie dinù, per l’accessu à u travagliu, per l’aiuti suciali ogni tantu. Ma chì c’entre l’arabu in st’affare? E cumbriccule e vegu da per tuttu è da tutti. A credi tù ch’ellu hè un affare d’etnicità? Aiò! Una lingua ùn hà nunda à sparte cù una religione o un etnia. Avà tuttu hè in mossa. Cunoscu più furesteri chè Corsi à amparà u corsu. Di st’amalgamu, n’avemu suffertu ancu noi. T’arricordi quandu un istituzione di a Republica, a Halde, avia dichjaratu chì a cursufunia ùn era una cumpetenza linguistica ma u segnu d’un appartinanza etnica? Quessa a discriminazione, ùn la possu pate.

 

Leia suciale

You may say I am azezu. Ùn sò micca statu surpresu da l’annulazione di a festa di a scola. Above us only sky. Ghjè in l’aria stu disprezzu di tutte l’istituzione, moltu più da quelli chì dumandanu u ritornu di l’ordine è di l’auturità. L’istituzione di u campà inseme, ci vole à santificà la ma hè cusì debbule è intimurita di tuttu. Sicura chì per u to figliolu voli l’educazione a più bona ma à mette tutti i più digraziati in listesse scole, t’avvedi chè no attizzemu e bruste suciale di dumane? Trà insignamentu privatu in pienu boom in certi lochi, derugazione à a carta sculare à palate in altrò è ind’è noi, a pussibilità di scappà in una filiera o in un altra per schisà certe pupulazione, cumu l’averemu da custruisce u populu corsu?

Imaginu u nostru mudellu educativu. In Catalogna, regione di grande immigrazione, anu un sistema territurializatu, unicu è eficace. Imagine all the people. Portanu u prugettu di l’eccellenza cù l’idea di a catalanisazione di i zitelli. Ci anu sviluppatu l’immersione per a cumpensazione linguistica è per a cuesione suciale. Dicenu chì l’istituzione anu da rimpattà e mancanze di a sucetà per custruisce lucutori nurmali. Ci vole à mette tutti i zitelli à buleghju, quistione di leia suciale. Anu un solu sistema di manera à schisà i prucessi di segregazione suciale è etniche visti in Francia. A brotherhood of man. D’un male sorte sempre un bè. You may say I’m a dreamer, but I’m not the only one. U nostru sistema educativu ci vole à custruisce lu à modu nostru. I hope some day you will join us.

Les commentaires sont fermés, mais trackbacks Et les pingbacks sont ouverts.